turecky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Sayın Başkan,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Gentilissimo,
Sayın yetkili,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Gentilissima,
Sayın yetkili,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Gentili Signore e Signori,
Sayın yetkili,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Alla cortese attenzione di ...,
Sayın yetkililer,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
A chi di competenza,
İlgili şahsa / makama,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Gentilissimo Sig. Rossi,
Sayın Ahmet Bey,
Formální, příjemce muž, jméno známé
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Sayın Nihal Hanım,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Gentilissima Sig.na Verdi,
Sayın Ayşe Hanım,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Sayın Melek Hanım,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Gentilissimo Bianchi,
Sayın Ahmet Turgan,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Gentile Mario,
Sevgili Ali,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
Formální, jménem celé společnosti
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Formální, jménem celé společnosti
In riferimento a...
...'e istinaden
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Per quanto concerne...
...'e atfen
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
La contatto per avere maggiori informazioni...
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
La contatto per conto di...
... adına yazıyorum.
Formální při psaní pro někoho jiného
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

Le dispiacerebbe...
Rica etsem acaba ...
Formální žádost, předběžná
La contatto per sapere se può...
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
Formální žádost, předběžná
Le sarei veramente grata/o se...
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Formální žádost, předběžná
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Formální žádost, velmi zdvořilá
Le sarei riconoscente se volesse...
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Potrebbe inviarmi...
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Formální žádost, zdvořilá
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Formální žádost, zdvořilá
Mi trovo a chiederLe di...
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Formální žádost, zdvořilá
Potrebbe raccomadarmi...
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Formální žádost, přímá
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Formální žádost, přímá
La invitiamo caldamente a...
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
Formální žádost, velice přímá
Le saremmo grati se...
Çok memnun olurduk eğer ...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Formální konkrétní žádost, přímá
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Formální dotaz, přímý
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Formální dotaz, přímý
È nostra intenzione...
Bizim niyetimiz şudur ki ...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Dopo attenta considerazione...
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Üzgünüz ki ...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
Formální, velmi zdvořilý
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
Formální, velmi zdvořilý
RingraziandoLa anticipatamente,
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
Formální, velmi zdvořilý
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
Formální, velmi zdvořilý
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Formální, velmi zdvořilý
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
Formální, zdvořilý
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
Formální, zdvořilý
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Formální, zdvořilý
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
Formální, zdvořilý
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Formální, přímý
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Daha fazla bilgi isterseniz ...
Formální, přímý
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Formální, přímý
Sentiamoci, il mio numero è...
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Formální, velmi přímý
Spero di sentirLa presto.
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Méně formální, zdvořilý
In fede,
Saygılarımızla,
Formální, jméno příjemce neznámé
Cordiali saluti
Saygılarımla,
Formální, velmi používané, příjemce známý
Cordialmente,
Saygılar,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Saluti
Saygılarımla,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Saluti
Saygılar,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují