finsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Arvoisa Herra Presidentti,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Gentilissimo,
Hyvä Herra,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Gentilissima,
Hyvä Rouva,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Gentili Signore e Signori,
Hyvä vastaanottaja,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Alla cortese attenzione di ...,
Hyvät vastaanottajat,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
A chi di competenza,
Hyvät vastaanottajat,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Gentilissimo Sig. Rossi,
Hyvä herra Smith,
Formální, příjemce muž, jméno známé
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Hyvä rouva Smith,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Gentilissima Sig.na Verdi,
Hyvä neiti Smith,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Gentilissimo Bianchi,
Hyvä John Smith,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Gentile Mario,
Hyvä John,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Kirjoitamme teille koskien...
Formální, jménem celé společnosti
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formální, jménem celé společnosti
In riferimento a...
Koskien...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Per quanto concerne...
Viitaten...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
La contatto per avere maggiori informazioni...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
La contatto per conto di...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formální při psaní pro někoho jiného
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

Le dispiacerebbe...
Olisikohan mahdollista...
Formální žádost, předběžná
La contatto per sapere se può...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Formální žádost, předběžná
Le sarei veramente grata/o se...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Formální žádost, předběžná
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Le sarei riconoscente se volesse...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Potrebbe inviarmi...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formální žádost, zdvořilá
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Formální žádost, zdvořilá
Mi trovo a chiederLe di...
Haluan kysyä voisiko...
Formální žádost, zdvořilá
Potrebbe raccomadarmi...
Voisitteko suositella...
Formální žádost, přímá
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formální žádost, přímá
La invitiamo caldamente a...
Pyydämme teitä välittömästi...
Formální žádost, velice přímá
Le saremmo grati se...
Olisimme kiitollisia jos...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Formální konkrétní žádost, přímá
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Formální dotaz, přímý
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Formální dotaz, přímý
È nostra intenzione...
Tavoitteemme on...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Dopo attenta considerazione...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formální, velmi zdvořilý
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formální, velmi zdvořilý
RingraziandoLa anticipatamente,
Kiittäen jo etukäteen...
Formální, velmi zdvořilý
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formální, velmi zdvořilý
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formální, velmi zdvořilý
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formální, zdvořilý
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formální, zdvořilý
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formální, zdvořilý
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formální, zdvořilý
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formální, přímý
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formální, přímý
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formální, přímý
Sentiamoci, il mio numero è...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formální, velmi přímý
Spero di sentirLa presto.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Méně formální, zdvořilý
In fede,
Ystävällisin terveisin,
Formální, jméno příjemce neznámé
Cordiali saluti
Ystävällisin terveisin,
Formální, velmi používané, příjemce známý
Cordialmente,
Kunnioittavasti,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Saluti
Parhain terveisin,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Saluti
Terveisin,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují