dánsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Kære Hr. Direktør,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Gentilissimo,
Kære Hr.,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Gentilissima,
Kære Fru,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Gentili Signore e Signori,
Kære Hr./Fru,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Alla cortese attenzione di ...,
Kære Hr./Fru.,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
A chi di competenza,
Til hvem det vedkommer,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Gentilissimo Sig. Rossi,
Kære Hr. Smith,
Formální, příjemce muž, jméno známé
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Kære Fru. Smith,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Gentilissima Sig.na Verdi,
Kære Frk. Smith,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Kære Fr. Smith,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Gentilissimo Bianchi,
Kære John Smith,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Gentile Mario,
Kære John,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Vi skriver til jer angående...
Formální, jménem celé společnosti
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Vi skriver i forbindelse med...
Formální, jménem celé společnosti
In riferimento a...
I fortsættelse af...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Per quanto concerne...
I henhold til...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
La contatto per avere maggiori informazioni...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
La contatto per conto di...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formální při psaní pro někoho jiného
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

Le dispiacerebbe...
Vil du have noget imod at...
Formální žádost, předběžná
La contatto per sapere se può...
Kunne du være så venlig at...
Formální žádost, předběžná
Le sarei veramente grata/o se...
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Formální žádost, předběžná
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Le sarei riconoscente se volesse...
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Potrebbe inviarmi...
Vil du være så venlig at sende mig...
Formální žádost, zdvořilá
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Formální žádost, zdvořilá
Mi trovo a chiederLe di...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Formální žádost, zdvořilá
Potrebbe raccomadarmi...
Kan du anbefale...
Formální žádost, přímá
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Kan du venligst sende mig...
Formální žádost, přímá
La invitiamo caldamente a...
Du er snarest anmodet til at...
Formální žádost, velice přímá
Le saremmo grati se...
Vi vil være taknemmelig hvis...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Formální konkrétní žádost, přímá
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Formální dotaz, přímý
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Formální dotaz, přímý
È nostra intenzione...
Det er vores hensigt at...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Dopo attenta considerazione...
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formální, velmi zdvořilý
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Formální, velmi zdvořilý
RingraziandoLa anticipatamente,
Tak på forhånd...
Formální, velmi zdvořilý
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formální, velmi zdvořilý
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Formální, velmi zdvořilý
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Formální, zdvořilý
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formální, zdvořilý
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Formální, zdvořilý
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Formální, zdvořilý
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formální, přímý
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Hvis du ønsker mere information...
Formální, přímý
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Vi sætter pris på jeres forretning.
Formální, přímý
Sentiamoci, il mio numero è...
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formální, velmi přímý
Spero di sentirLa presto.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Méně formální, zdvořilý
In fede,
Med venlig hilsen
Formální, jméno příjemce neznámé
Cordiali saluti
Med venlig hilsen
Formální, velmi používané, příjemce známý
Cordialmente,
Med respekt,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Saluti
Med venlig hilsen
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Saluti
Med venlig hilsen
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují