řecky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

Monsieur le président,
Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Monsieur,
Αγαπητέ κύριε,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Madame,
Αγαπητή κυρία,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Madame, Monsieur,
Αγαπητέ κύριε/κύρια,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Madame, Monsieur,
Αγαπητοί κύριοι και κυρίες,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Aux principaux concernés,
Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Monsieur Dupont,
Αξιότιμε κύριε Ιωάννου,
Formální, příjemce muž, jméno známé
Madame Dupont,
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Mademoiselle Dupont,
Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Madame Dupont,
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Monsieur Dupont,
Αγαπητέ κύριε Ιωάννου,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Cher Benjamin,
Αγαπητέ Ιωάννη,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Nous vous écrivons concernant...
Σας γράφουμε σχετικά με...
Formální, jménem celé společnosti
Nous vous écrivons au sujet de...
Σας γράφουμε αναφορικά με...
Formální, jménem celé společnosti
Suite à...
Σχετικά με...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
En référence à...
Αναφορικά με...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
J'écris afin de me renseigner sur...
Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Je vous écris de la part de...
Σας γράφω για λογαριασμό του/της...
Formální při psaní pro někoho jiného
Votre société fut recommandée par...
Η εταιρεία σας μας συνεστήθει ιδιαιτέρως από...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Θα ήταν δυνατόν...
Formální žádost, předběžná
Auriez-vous l'amabilité de...
Θα είχατε την καλοσύνη να...
Formální žádost, předběžná
Je vous saurai gré de...
Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν...
Formální žádost, předběžná
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Je vous saurai gré de...
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Pourriez-vous me faire parvenir...
Θα μπορούσατε να μου στείλετε...
Formální žádost, zdvořilá
Nous sommes intéressés par la réception de...
Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε...
Formální žádost, zdvořilá
Je me permets de vous demander si...
Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν...
Formální žádost, zdvořilá
Pourriez-vous recommander...
Μπορείτε να μου προτείνετε...
Formální žádost, přímá
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε...
Formální žádost, přímá
Nous vous prions de...
Σας ζητείται επειγόντως να...
Formální žádost, velice přímá
Nous vous serions reconnaissants si...
Θα ήμασταν ευγνώμονες αν...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Quelle est votre liste des prix pour...
Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για...
Formální konkrétní žádost, přímá
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε...
Formální dotaz, přímý
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε...
Formální dotaz, přímý
Notre intention est de...
Η πρόθεσή μας είναι να...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Nous regrettons de vous informer que...
Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Για περισσότερες πληροφορίες, είμαστε στη διάθεσή σας.
Formální, velmi zdvořilý
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια.
Formální, velmi zdvořilý
En vous remerciant par avance...
Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων...
Formální, velmi zdvořilý
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
Formální, velmi zdvořilý
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό.
Formální, velmi zdvořilý
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι...
Formální, zdvořilý
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
Formální, zdvořilý
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας.
Formální, zdvořilý
Merci pour votre aide.
Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα.
Formální, zdvořilý
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας.
Formální, přímý
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες...
Formální, přímý
Merci de votre confiance.
Σας εκτιμούμε ως πελάτη.
Formální, přímý
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι...
Formální, velmi přímý
Dans l'attente de votre réponse.
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Méně formální, zdvořilý
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Formální, jméno příjemce neznámé
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Μετά τιμής,
Formální, velmi používané, příjemce známý
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Με εκτίμηση,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Meilleures salutations,
θερμοί χαιρετισμοί,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Cordialement,
Χαιρετισμοί,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují