dánsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

Monsieur le président,
Kære Hr. Direktør,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Monsieur,
Kære Hr.,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Madame,
Kære Fru,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Madame, Monsieur,
Kære Hr./Fru,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Madame, Monsieur,
Kære Hr./Fru.,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Aux principaux concernés,
Til hvem det vedkommer,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Monsieur Dupont,
Kære Hr. Smith,
Formální, příjemce muž, jméno známé
Madame Dupont,
Kære Fru. Smith,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Mademoiselle Dupont,
Kære Frk. Smith,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Madame Dupont,
Kære Fr. Smith,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Monsieur Dupont,
Kære John Smith,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Cher Benjamin,
Kære John,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Nous vous écrivons concernant...
Vi skriver til jer angående...
Formální, jménem celé společnosti
Nous vous écrivons au sujet de...
Vi skriver i forbindelse med...
Formální, jménem celé společnosti
Suite à...
I fortsættelse af...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
En référence à...
I henhold til...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
J'écris afin de me renseigner sur...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Je vous écris de la part de...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formální při psaní pro někoho jiného
Votre société fut recommandée par...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Vil du have noget imod at...
Formální žádost, předběžná
Auriez-vous l'amabilité de...
Kunne du være så venlig at...
Formální žádost, předběžná
Je vous saurai gré de...
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Formální žádost, předběžná
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Je vous saurai gré de...
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Pourriez-vous me faire parvenir...
Vil du være så venlig at sende mig...
Formální žádost, zdvořilá
Nous sommes intéressés par la réception de...
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Formální žádost, zdvořilá
Je me permets de vous demander si...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Formální žádost, zdvořilá
Pourriez-vous recommander...
Kan du anbefale...
Formální žádost, přímá
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Kan du venligst sende mig...
Formální žádost, přímá
Nous vous prions de...
Du er snarest anmodet til at...
Formální žádost, velice přímá
Nous vous serions reconnaissants si...
Vi vil være taknemmelig hvis...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Quelle est votre liste des prix pour...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Formální konkrétní žádost, přímá
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Formální dotaz, přímý
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Formální dotaz, přímý
Notre intention est de...
Det er vores hensigt at...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Nous regrettons de vous informer que...
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formální, velmi zdvořilý
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Formální, velmi zdvořilý
En vous remerciant par avance...
Tak på forhånd...
Formální, velmi zdvořilý
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formální, velmi zdvořilý
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Formální, velmi zdvořilý
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Formální, zdvořilý
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formální, zdvořilý
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Formální, zdvořilý
Merci pour votre aide.
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Formální, zdvořilý
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formální, přímý
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Hvis du ønsker mere information...
Formální, přímý
Merci de votre confiance.
Vi sætter pris på jeres forretning.
Formální, přímý
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formální, velmi přímý
Dans l'attente de votre réponse.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Méně formální, zdvořilý
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Med venlig hilsen
Formální, jméno příjemce neznámé
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Med venlig hilsen
Formální, velmi používané, příjemce známý
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Med respekt,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Meilleures salutations,
Med venlig hilsen
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Cordialement,
Med venlig hilsen
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují