španělsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

Arvoisa Herra Presidentti,
Distinguido Sr. Presidente:
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Hyvä Herra,
Distinguido Señor:
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Hyvä Rouva,
Distinguida Señora:
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Hyvä vastaanottaja,
Distinguidos Señores:
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Hyvät vastaanottajat,
Apreciados Señores:
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Hyvät vastaanottajat,
A quien pueda interesar
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Hyvä herra Smith,
Apreciado Sr. Pérez:
Formální, příjemce muž, jméno známé
Hyvä rouva Smith,
Apreciada Sra. Pérez:
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Hyvä neiti Smith,
Apreciada Srta. Pérez:
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Hyvä neiti / rouva Smith,
Apreciada Sra. Pérez:
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Hyvä John Smith,
Estimado Sr. Pérez:
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Hyvä John,
Querido Juan:
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Kirjoitamme teille koskien...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formální, jménem celé společnosti
Kirjoitamme teille liittyen...
Le escribimos en referencia a...
Formální, jménem celé společnosti
Koskien...
Con relación a...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Viitaten...
En referencia a...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Kirjoitan tiedustellakseni...
Escribo para pedir información sobre...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Le escribo en nombre de...
Formální při psaní pro někoho jiného
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

Olisikohan mahdollista...
¿Sería posible...
Formální žádost, předběžná
Olisitteko ystävällisiä ja...
¿Tendría la amabilidad de...
Formální žádost, předběžná
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Me complacería mucho si...
Formální žádost, předběžná
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
¿Podría enviarme...
Formální žádost, zdvořilá
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Formální žádost, zdvořilá
Haluan kysyä voisiko...
Me atrevo a preguntarle si...
Formální žádost, zdvořilá
Voisitteko suositella...
¿Podría recomendarme...
Formální žádost, přímá
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
¿Podría enviarme...
Formální žádost, přímá
Pyydämme teitä välittömästi...
Se le insta urgentemente a...
Formální žádost, velice přímá
Olisimme kiitollisia jos...
Estaríamos muy agradecidos si...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Formální konkrétní žádost, přímá
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Formální dotaz, přímý
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Formální dotaz, přímý
Tavoitteemme on...
Es nuestra intención...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Lamentamos informarle que...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formální, velmi zdvořilý
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formální, velmi zdvořilý
Kiittäen jo etukäteen...
Le agradecemos de antemano...
Formální, velmi zdvořilý
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formální, velmi zdvořilý
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formální, velmi zdvořilý
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formální, zdvořilý
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formální, zdvořilý
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formální, zdvořilý
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formální, zdvořilý
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formální, přímý
Jos tarvitsette lisätietoja...
Si requiere más información...
Formální, přímý
Arvostamme asiakkuuttanne.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formální, přímý
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formální, velmi přímý
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Espero tener noticias de usted pronto.
Méně formální, zdvořilý
Ystävällisin terveisin,
Se despide cordialmente,
Formální, jméno příjemce neznámé
Ystävällisin terveisin,
Atentamente,
Formální, velmi používané, příjemce známý
Kunnioittavasti,
Respetuosamente,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Parhain terveisin,
Saludos,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Terveisin,
Saludos,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují