polsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

Arvoisa Herra Presidentti,
Szanowny Panie Prezydencie,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Hyvä Herra,
Szanowny Panie,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Hyvä Rouva,
Szanowna Pani,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Hyvä vastaanottaja,
Szanowni Państwo,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Hyvät vastaanottajat,
Szanowni Państwo,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Hyvät vastaanottajat,
Szanowni Państwo,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Hyvä herra Smith,
Szanowny Panie,
Formální, příjemce muž, jméno známé
Hyvä rouva Smith,
Szanowna Pani,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Hyvä neiti Smith,
Szanowna Pani,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Hyvä neiti / rouva Smith,
Szanowna Pani,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Hyvä John Smith,
Szanowny Panie,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Hyvä John,
Drogi Tomaszu,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Kirjoitamme teille koskien...
Piszemy do Państwa w sprawie...
Formální, jménem celé společnosti
Kirjoitamme teille liittyen...
Piszemy do Państwa w związku z...
Formální, jménem celé společnosti
Koskien...
W nawiązaniu do...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Viitaten...
Nawiązując do...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Kirjoitan tiedustellakseni...
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Formální při psaní pro někoho jiného
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

Olisikohan mahdollista...
Czy miałby Pan coś przeciwko...
Formální žádost, předběžná
Olisitteko ystävällisiä ja...
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Formální žádost, předběžná
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Formální žádost, předběžná
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Formální žádost, zdvořilá
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Formální žádost, zdvořilá
Haluan kysyä voisiko...
Chciałbym zapytać, czy...
Formální žádost, zdvořilá
Voisitteko suositella...
Czy mógłby mi Pan polecić...
Formální žádost, přímá
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Prosiłbym o przesłanie mi...
Formální žádost, přímá
Pyydämme teitä välittömästi...
Proszę o pilne...
Formální žádost, velice přímá
Olisimme kiitollisia jos...
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Formální konkrétní žádost, přímá
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Formální dotaz, přímý
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Formální dotaz, přímý
Tavoitteemme on...
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Z przykrością informujemy, że...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
Formální, velmi zdvořilý
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
Formální, velmi zdvořilý
Kiittäen jo etukäteen...
Z góry dziękuję...
Formální, velmi zdvořilý
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Formální, velmi zdvořilý
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Formální, velmi zdvořilý
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Formální, zdvořilý
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Formální, zdvořilý
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
Formální, zdvořilý
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Formální, zdvořilý
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Formální, přímý
Jos tarvitsette lisätietoja...
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Formální, přímý
Arvostamme asiakkuuttanne.
Doceniamy Państwa pracę.
Formální, přímý
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Formální, velmi přímý
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Czekam na Pana odpowiedź.
Méně formální, zdvořilý
Ystävällisin terveisin,
Z wyrazami szacunku,
Formální, jméno příjemce neznámé
Ystävällisin terveisin,
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
Formální, velmi používané, příjemce známý
Kunnioittavasti,
Z poważaniem,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Parhain terveisin,
Pozdrawiam serdecznie,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Terveisin,
Pozdrawiam,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují