japonsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

Arvoisa Herra Presidentti,
代表取締役社長 ・・・・様
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Hyvä Herra,
拝啓
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Hyvä Rouva,
拝啓
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Hyvä vastaanottaja,
拝啓
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Hyvät vastaanottajat,
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Hyvät vastaanottajat,
関係者各位
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Hyvä herra Smith,
拝啓
・・・・様
Formální, příjemce muž, jméno známé
Hyvä rouva Smith,
拝啓
・・・・様
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Hyvä neiti Smith,
佐藤愛子様
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Hyvä neiti / rouva Smith,
佐藤愛子様
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Hyvä John Smith,
佐藤太郎様
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Hyvä John,
佐藤太郎様
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Kirjoitamme teille koskien...
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Formální, jménem celé společnosti
Kirjoitamme teille liittyen...
一同に変わって・・・
Formální, jménem celé společnosti
Koskien...
先日の・・・の件ですが、
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Viitaten...
・・・にさらに付け加えますと、
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Kirjoitan tiedustellakseni...
・・・についてお伺いします。
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
・・・に代わって連絡しております。
Formální při psaní pro někoho jiného
... suositteli yritystänne lämpimästi...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

Olisikohan mahdollista...
・・・・していただけないでしょうか。
Formální žádost, předběžná
Olisitteko ystävällisiä ja...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Formální žádost, předběžná
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Formální žádost, předběžná
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Formální žádost, velmi zdvořilá
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
・・・・していただければ幸いです。
Formální žádost, velmi zdvořilá
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
・・・・していただけますか?
Formální žádost, zdvořilá
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
是非・・・・を購入したいと思います。
Formální žádost, zdvořilá
Haluan kysyä voisiko...
・・・・は可能でしょうか。
Formální žádost, zdvořilá
Voisitteko suositella...
・・・・を紹介していただけますか。
Formální žádost, přímá
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
・・・・をお送りください。
Formální žádost, přímá
Pyydämme teitä välittömästi...
至急・・・・してください。
Formální žádost, velice přímá
Olisimme kiitollisia jos...
・・・・していただけませんでしょうか。
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Formální konkrétní žádost, přímá
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Formální dotaz, přímý
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Formální dotaz, přímý
Tavoitteemme on...
・・・・することを目的としております。
Formální prohlášení o záměru, přímé
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formální, velmi zdvořilý
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formální, velmi zdvořilý
Kiittäen jo etukäteen...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formální, velmi zdvořilý
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formální, velmi zdvořilý
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formální, velmi zdvořilý
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formální, zdvořilý
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formální, zdvořilý
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formální, zdvořilý
Kiitos avustanne tässä asiassa.
お力添えいただきありがとうございます。
Formální, zdvořilý
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Formální, přímý
Jos tarvitsette lisätietoja...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formální, přímý
Arvostamme asiakkuuttanne.
ありがとうございました。
Formální, přímý
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Formální, velmi přímý
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
お返事を楽しみにしています。
Méně formální, zdvořilý
Ystävällisin terveisin,
敬具
Formální, jméno příjemce neznámé
Ystävällisin terveisin,
敬具
Formální, velmi používané, příjemce známý
Kunnioittavasti,
敬白
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Parhain terveisin,
どうぞよろしくお願いします。
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Terveisin,
どうぞよろしくお願いします。
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují