japonsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

Kære Hr. Direktør,
代表取締役社長 ・・・・様
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Kære Hr.,
拝啓
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Kære Fru,
拝啓
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Kære Hr./Fru,
拝啓
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Kære Hr./Fru.,
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Til hvem det vedkommer,
関係者各位
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Kære Hr. Smith,
拝啓
・・・・様
Formální, příjemce muž, jméno známé
Kære Fru. Smith,
拝啓
・・・・様
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Kære Frk. Smith,
佐藤愛子様
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Kære Fr. Smith,
佐藤愛子様
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Kære John Smith,
佐藤太郎様
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Kære John,
佐藤太郎様
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Vi skriver til jer angående...
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Formální, jménem celé společnosti
Vi skriver i forbindelse med...
一同に変わって・・・
Formální, jménem celé společnosti
I fortsættelse af...
先日の・・・の件ですが、
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
I henhold til...
・・・にさらに付け加えますと、
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Jeg skriver for at forhøre mig om...
・・・についてお伺いします。
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Jeg skriver til dig på vegne af...
・・・に代わって連絡しております。
Formální při psaní pro někoho jiného
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

Vil du have noget imod at...
・・・・していただけないでしょうか。
Formální žádost, předběžná
Kunne du være så venlig at...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Formální žádost, předběžná
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Formální žádost, předběžná
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Formální žádost, velmi zdvořilá
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
・・・・していただければ幸いです。
Formální žádost, velmi zdvořilá
Vil du være så venlig at sende mig...
・・・・していただけますか?
Formální žádost, zdvořilá
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
是非・・・・を購入したいと思います。
Formální žádost, zdvořilá
Jeg er nødt til at spørge dig om...
・・・・は可能でしょうか。
Formální žádost, zdvořilá
Kan du anbefale...
・・・・を紹介していただけますか。
Formální žádost, přímá
Kan du venligst sende mig...
・・・・をお送りください。
Formální žádost, přímá
Du er snarest anmodet til at...
至急・・・・してください。
Formální žádost, velice přímá
Vi vil være taknemmelig hvis...
・・・・していただけませんでしょうか。
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Formální konkrétní žádost, přímá
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Formální dotaz, přímý
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Formální dotaz, přímý
Det er vores hensigt at...
・・・・することを目的としております。
Formální prohlášení o záměru, přímé
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formální, velmi zdvořilý
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formální, velmi zdvořilý
Tak på forhånd...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formální, velmi zdvořilý
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formální, velmi zdvořilý
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formální, velmi zdvořilý
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formální, zdvořilý
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formální, zdvořilý
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formální, zdvořilý
Tak for din hjælp med dette anliggende.
お力添えいただきありがとうございます。
Formální, zdvořilý
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Formální, přímý
Hvis du ønsker mere information...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formální, přímý
Vi sætter pris på jeres forretning.
ありがとうございました。
Formální, přímý
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Formální, velmi přímý
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
お返事を楽しみにしています。
Méně formální, zdvořilý
Med venlig hilsen
敬具
Formální, jméno příjemce neznámé
Med venlig hilsen
敬具
Formální, velmi používané, příjemce známý
Med respekt,
敬白
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Med venlig hilsen
どうぞよろしくお願いします。
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Med venlig hilsen
どうぞよろしくお願いします。
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují