thajsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
คุณ J. Rhodes
บริษัท Rhodes & Rhodes
212 ถนน Silverback Drive
แคลิฟอร์เนียสปริงส์ CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
นาย Adam Smith
บริษัท Smith's Plastics
ถนนที่ 8 ถนน Crossfield br>Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
กรรมการจัดการ
บริษัทไฟท์สตาร์
ถนนเลขที่ 155 ถนน Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
นางสาว Celia Jones
บริษัท TZ Motors
ถนนเลขที่47 ถนนHerbert
จังหวัด Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
นางสาว L. Marshall
บริษัทAquatechnics Ltd.
ถนนเลขที่745 ถนนKing Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
นาย N. Summerbee
บริษัทTyres of Manhattan.
ถนนเลขที่ 335 ถนนหลัก
New York NY 92926
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

Vážený pane prezidente,
เรียน ท่านประธานาธิบดี
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Vážený pane,
เรียนท่าน
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Vážená paní,
เรียนท่าน
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Vážený pane/Vážená paní,
เรียนท่าน
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Dobrý den,
เรียน ท่านทั้งหลาย
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Všem zainteresovaným stranám,
ถึงผู้ที่เกี่ยวข้อง
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Vážený pane Smith,
เรียน คุณสมิทธิ์
Formální, příjemce muž, jméno známé
Vážená paní Smithová,
เรียน คุณสมิทธิ์
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Vážená slečno Smithová,
เรียน คุณสมิทธิ์
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Vážená paní Smithová,
เรียน คุณสมิทธิ์
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Milý Johne Smith,
เรียน คุณจอห์น สมิทธิ์
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Milý Johne,
เรียน จอห์น
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Obracíme se na vás ohledně...
เราได้เขียนจดหมายมาหาของคุณเนื่องมาจาก...
Formální, jménem celé společnosti
Píšeme vám ve spojitosti s...
เราเขียนต่อเนื่องมาจาก...
Formální, jménem celé společnosti
V návaznosti na...
เพิ่มเข้ามาจาก...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
V návaznosti na...
อ้างอิงมาจาก...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Píši vám, abych vás informoval o...
ฉันเขียนจดหมายมาเพื่อถามว่า...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Píši Vám jménem...
ฉันเขียนถึงคุณมาในฐานะของ...
Formální při psaní pro někoho jiného
Vaše společnost mi byla doporučena...
บริษัทของคุณนั้นได้รับการแนะนำมาจาก...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

Vadilo by Vám, kdyby...
คุณถือหรือเปล่าถ้า...
Formální žádost, předběžná
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
คุณถือหรือเปล่าถ้า...
Formální žádost, předběžná
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้า...
Formální žádost, předběžná
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณสามารถส่งข้อมูลเพิ่มเติมรายละเอียดเกี่ยวกับ...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้าคุณ...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
คุณช่วยส่ง...ให้ฉันหน่อยได้ไหม
Formální žádost, zdvořilá
Máme zájem o získání/obdržení...
เราสนใจที่จะได้รับ...
Formální žádost, zdvořilá
Musím vás požádat, zda...
ฉันต้องถามคุณว่า...
Formální žádost, zdvořilá
Mohl(a) byste doporučit...
คุณช่วยแนะนำ...
Formální žádost, přímá
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
คุณช่วยกรุณาส่ง...มาให้ฉันหน่อยได้ไหม
Formální žádost, přímá
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
คุณได้ถูกขอคำร้องให้...
Formální žádost, velice přímá
Byli bychom vděční, kdyby...
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้า...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Jaký je váš aktuální ceník pro...
ราคาลิสต์ปัจจัยของคุณใน...
Formální konkrétní žádost, přímá
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
เราสนใจใน...และเราต้องการที่จะรู้ว่า...
Formální dotaz, přímý
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
เราเข้าใจจากโฆษณาว่าคุณผลิต...
Formální dotaz, přímý
Naším záměrem je, aby...
มันเป็นจุดมุ่งหมายของเราที่...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
เราได้พิจารณาคำขอคุณอย่างจริงจังและ...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Je nám líto vás informovat, že...
เราขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Formální, velmi zdvořilý
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
ถ้าเราสามารถช่วยเหลือคุณเพิ่มได้อีก กรุณาติดต่อมาที่เรา
Formální, velmi zdvořilý
Děkuji Vám předem...
ขอขอบพระคุณล่วงหน้า
Formální, velmi zdvořilý
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
ถ้าคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติม อย่าลังเลที่จะติดต่อฉันมา
Formální, velmi zdvořilý
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
ฉันจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณช่วยดูเกี่ยวกับประเด็นนี้อย่างรวดเร็วที่สุด
Formální, velmi zdvořilý
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
กรุณาตอบอย่างรวดเร็วที่สุดเพราะ...
Formální, zdvořilý
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Formální, zdvořilý
Těším se na možnou spolupráci.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอโอกาสที่เราจะได้ร่วมมือกัน
Formální, zdvořilý
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
ขอบคุณที่ช่วยเหลือเราเกี่ยวกับประเด็นนี้
Formální, zdvořilý
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะมาอภิปรายกับคุณ
Formální, přímý
Pokud budete potřebovat více informací...
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม...
Formální, přímý
Vážíme si vaší práce.
เราซาบซึ้งกับธุรกิจของคุณมาก...
Formální, přímý
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
กรุณาติดต่อฉัน - เบอร์โทรศัพท์โดยตรงคือ...
Formální, velmi přímý
Těším se na Vaší odpověď.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณอีกครั้ง
Méně formální, zdvořilý
S pozdravem,
ด้วยความเคารพ
Formální, jméno příjemce neznámé
Se srdečným pozdravem,
ขอแสดงความนับถือ
Formální, velmi používané, příjemce známý
S úctou,
ด้วยความเคารพ
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Se srdečným pozdravem,
ด้วยความเคารพ
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
S pozdravem, / Zdravím,
ด้วยความนับถือ
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují