španělsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

السيد الرئيس المحترم،
Distinguido Sr. Presidente:
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
سيدي المحترم،
Distinguido Señor:
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
السيدة المحترمة،
Distinguida Señora:
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Distinguidos Señores:
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
السادة المحترمون،
Apreciados Señores:
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
A quien pueda interesar
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
السيد أحمد المحترم،
Apreciado Sr. Pérez:
Formální, příjemce muž, jméno známé
السيدة نادية المحترمة،
Apreciada Sra. Pérez:
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
عزيزتي الآنسة نادية،
Apreciada Srta. Pérez:
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
عزيزتي السيدة نادية،
Apreciada Sra. Pérez:
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
عزيزي أحمد كرم،
Estimado Sr. Pérez:
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
عزيزي أحمد،
Querido Juan:
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
نكتب لكم بخصوص...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formální, jménem celé společnosti
نكتب لكم بخصوص...
Le escribimos en referencia a...
Formální, jménem celé společnosti
وعلاوة على ذلك...
Con relación a...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
بالنسبة إلى...
En referencia a...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
أكتب للاستفسار عن...
Escribo para pedir información sobre...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
أكتب إليك نيابة عن...
Le escribo en nombre de...
Formální při psaní pro někoho jiného
لقد تم ترشيح شركتم...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

هل تمانع لو...
¿Sería posible...
Formální žádost, předběžná
هلاّ تفضلت بـ...
¿Tendría la amabilidad de...
Formální žádost, předběžná
سأكون ممتنّا إذا...
Me complacería mucho si...
Formální žádost, předběžná
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Formální žádost, velmi zdvořilá
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Formální žádost, velmi zdvořilá
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
¿Podría enviarme...
Formální žádost, zdvořilá
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Formální žádost, zdvořilá
يجب أنْ أسألك ما إذا
Me atrevo a preguntarle si...
Formální žádost, zdvořilá
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
¿Podría recomendarme...
Formální žádost, přímá
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
¿Podría enviarme...
Formální žádost, přímá
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Se le insta urgentemente a...
Formální žádost, velice přímá
سنكون مُمتنين لو...
Estaríamos muy agradecidos si...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Formální konkrétní žádost, přímá
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Formální dotaz, přímý
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Formální dotaz, přímý
لدينا نية في أنْ...…
Es nuestra intención...
Formální prohlášení o záměru, přímé
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Lamentamos informarle que...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formální, velmi zdvořilý
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formální, velmi zdvořilý
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Le agradecemos de antemano...
Formální, velmi zdvořilý
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formální, velmi zdvořilý
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formální, velmi zdvořilý
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formální, zdvořilý
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formální, zdvořilý
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formální, zdvořilý
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formální, zdvořilý
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formální, přímý
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Si requiere más información...
Formální, přímý
أقدر تعاملك معنا.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formální, přímý
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formální, velmi přímý
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Espero tener noticias de usted pronto.
Méně formální, zdvořilý
مع خالص التحية والاحترام،
Se despide cordialmente,
Formální, jméno příjemce neznámé
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Atentamente,
Formální, velmi používané, příjemce známý
كل المودة والاحترام،
Respetuosamente,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
تحياتي الحارة،
Saludos,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
تحياتي،
Saludos,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují