německy | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

السيد الرئيس المحترم،
Sehr geehrter Herr Präsident,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
سيدي المحترم،
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
السيدة المحترمة،
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
السادة المحترمون،
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
السيد أحمد المحترم،
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formální, příjemce muž, jméno známé
السيدة نادية المحترمة،
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
عزيزتي الآنسة نادية،
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
عزيزتي السيدة نادية،
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
عزيزي أحمد كرم،
Lieber Herr Schmidt,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
عزيزي أحمد،
Lieber Johann,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
نكتب لكم بخصوص...
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formální, jménem celé společnosti
نكتب لكم بخصوص...
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formální, jménem celé společnosti
وعلاوة على ذلك...
Bezug nehmend auf...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
بالنسبة إلى...
In Bezug auf...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
أكتب للاستفسار عن...
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
أكتب إليك نيابة عن...
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formální při psaní pro někoho jiného
لقد تم ترشيح شركتم...
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

هل تمانع لو...
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Formální žádost, předběžná
هلاّ تفضلت بـ...
Wären Sie so freundlich...
Formální žádost, předběžná
سأكون ممتنّا إذا...
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Formální žádost, předběžná
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Formální žádost, velmi zdvořilá
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Formální žádost, velmi zdvořilá
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Formální žádost, zdvořilá
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Formální žádost, zdvořilá
يجب أنْ أسألك ما إذا
Ich möchte Sie fragen, ob...
Formální žádost, zdvořilá
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Können Sie ... empfehlen...
Formální žádost, přímá
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Formální žádost, přímá
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Sie werden dringlichst gebeten, ...
Formální žádost, velice přímá
سنكون مُمتنين لو...
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Formální konkrétní žádost, přímá
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Formální dotaz, přímý
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Formální dotaz, přímý
لدينا نية في أنْ...…
Wir beabsichtigen...
Formální prohlášení o záměru, přímé
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formální, velmi zdvořilý
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formální, velmi zdvořilý
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Vielen Dank im Voraus...
Formální, velmi zdvořilý
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formální, velmi zdvořilý
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formální, velmi zdvořilý
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formální, zdvořilý
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formální, zdvořilý
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formální, zdvořilý
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formální, zdvořilý
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formální, přímý
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formální, přímý
أقدر تعاملك معنا.
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formální, přímý
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formální, velmi přímý
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Méně formální, zdvořilý
مع خالص التحية والاحترام،
Mit freundlichen Grüßen
Formální, jméno příjemce neznámé
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Mit freundlichen Grüßen
Formální, velmi používané, příjemce známý
كل المودة والاحترام،
Hochachtungsvoll
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
تحياتي الحارة،
Herzliche Grüße
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
تحياتي،
Grüße
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují