japonsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

السيد الرئيس المحترم،
代表取締役社長 ・・・・様
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
سيدي المحترم،
拝啓
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
السيدة المحترمة،
拝啓
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
拝啓
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
السادة المحترمون،
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
関係者各位
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
السيد أحمد المحترم،
拝啓
・・・・様
Formální, příjemce muž, jméno známé
السيدة نادية المحترمة،
拝啓
・・・・様
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
عزيزتي الآنسة نادية،
佐藤愛子様
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
عزيزتي السيدة نادية،
佐藤愛子様
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
عزيزي أحمد كرم،
佐藤太郎様
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
عزيزي أحمد،
佐藤太郎様
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
نكتب لكم بخصوص...
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Formální, jménem celé společnosti
نكتب لكم بخصوص...
一同に変わって・・・
Formální, jménem celé společnosti
وعلاوة على ذلك...
先日の・・・の件ですが、
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
بالنسبة إلى...
・・・にさらに付け加えますと、
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
أكتب للاستفسار عن...
・・・についてお伺いします。
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
أكتب إليك نيابة عن...
・・・に代わって連絡しております。
Formální při psaní pro někoho jiného
لقد تم ترشيح شركتم...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

هل تمانع لو...
・・・・していただけないでしょうか。
Formální žádost, předběžná
هلاّ تفضلت بـ...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Formální žádost, předběžná
سأكون ممتنّا إذا...
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Formální žádost, předběžná
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Formální žádost, velmi zdvořilá
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
・・・・していただければ幸いです。
Formální žádost, velmi zdvořilá
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
・・・・していただけますか?
Formální žádost, zdvořilá
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
是非・・・・を購入したいと思います。
Formální žádost, zdvořilá
يجب أنْ أسألك ما إذا
・・・・は可能でしょうか。
Formální žádost, zdvořilá
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
・・・・を紹介していただけますか。
Formální žádost, přímá
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
・・・・をお送りください。
Formální žádost, přímá
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
至急・・・・してください。
Formální žádost, velice přímá
سنكون مُمتنين لو...
・・・・していただけませんでしょうか。
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Formální konkrétní žádost, přímá
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Formální dotaz, přímý
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Formální dotaz, přímý
لدينا نية في أنْ...…
・・・・することを目的としております。
Formální prohlášení o záměru, přímé
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formální, velmi zdvořilý
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formální, velmi zdvořilý
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formální, velmi zdvořilý
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formální, velmi zdvořilý
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formální, velmi zdvořilý
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formální, zdvořilý
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formální, zdvořilý
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formální, zdvořilý
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
お力添えいただきありがとうございます。
Formální, zdvořilý
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Formální, přímý
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formální, přímý
أقدر تعاملك معنا.
ありがとうございました。
Formální, přímý
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Formální, velmi přímý
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
お返事を楽しみにしています。
Méně formální, zdvořilý
مع خالص التحية والاحترام،
敬具
Formální, jméno příjemce neznámé
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
敬具
Formální, velmi používané, příjemce známý
كل المودة والاحترام،
敬白
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
تحياتي الحارة،
どうぞよろしくお願いします。
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
تحياتي،
どうぞよろしくお願いします。
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují