turecky | Fráze - Akademický | Zkratky

Zkratky - Akademické zkratky

Phụ lục
ek
Používá se v případě, pokud jsou přidané do práce významné materiály
Xấp xỉ
tahmini/ yaklaşık
Používá se, když množství není známo
Thư mục
Bibliyografi/ Kaynakça
Seznam použitých zdrojů
vào khoảng
aşağı yukarı/ takribi
Používá se při odhadu množství
Chương
Bölüm/ ünite
Definovaná část práce
Cột
kol. (kolon)/ sütun
Vertikální část tabulky
Luận án
tez/ deneme/ komp.(kompozisyon)
Kompletní práce na určité téma
Biên tập (bởi)
tarafından düzeltildi
Používá se, když byla práce změněna třetí stranou
VD:
ör./örn. (örneğin)
Používá se při uvedení příkladu
Đặc biệt (là)
özellikle
Používá se při snaze definovat něco srozumitelně a jasně
v.v... (vân vân)
vb./ vs. (ve böyle/ vesaire)
Používá se pro neohraničený seznam
Biểu đồ
fig. (figür)
Diagram, který doprovází část práce
Tức là/Nghĩa là
yani
Používá se při rozvíjení myšlenky, což doslova znamená "proto", nebo "to je"
Bao gồm
kapsar/ dahil
Používá se při přidání něčeho do seznamu
Ghi chú
d.e. (dikkat edilecek)
Používá se, když je osoba povinna vzít na vědomí něco důležitého
tr. (trang)
s. (sayfa)
Každá jednotlivá strana v práci
tr. (trang)
sayfalar
Některé strany v práci
Lời tựa/Lời nói đầu
önsöz/ giriş
Krátký odstavec, který objasňuje pozadí studie
Tác giả
yay. (yayımlandı)
Používá se pro pojmenování osoby, která publikovala danou práci
Hiệu chỉnh (bởi)
düz. (düzeltildi/ düzeltme)
Používá se, když práce byla mírně pozměněna, aby to více relevantní pro současné publikum
Tái bản
kop. (kopyalandı/ tekrar basım)
Používá se, když práce není původní, ale přímá kopie
Người dịch
çev./ terc. (çevrildi/tercüme)
Používá se v případě, že práce byly přeloženy do jiného jazyka
Tập/Phần
böl. (bölüm)
Indikuje určitý objem nebo část práce