japonsky | Fráze - Akademický | Začátek

Začátek - Úvod

Nesta redação/ tese/ dissertação será examinado(a)/ investigado(a)/ avaliado(a)...
このエッセイ/論文では、・・・・を調べた/審査した/調査した。
Obecný začátek eseje/seminární práce
Para responder esta questão deve-se observar...
この質問に答えるために、・・・・を詳しく見ていくことする。
Pro představení specifické oblasti či tématu, na který se budete soustředit
A questão, se..., tem preocupado os especialistas há algum tempo.
問題は、・・・・が何回か専門家たちに取り上げられたかどうかだ。
Obecný začátek pro představení daného tématu
Sabe-se que.../ É de conhecimento geral que...
これは周知の事実だが、・・・
Obecný začátek pro představení subjektu či tématu, který je známý
Muito já foi escrito/ dito sobre...
・・・・についてはこれまで何回も本に書かれてきた。
Obecný začátek pro představení daného námětu
É consenso geral que...
・・・・と言われているが、・・・
Obecný začátek pro představení tématu, nad kterém panuje obecná shoda, ale které se chystáte zpochybnit
Analisa-se agora os fatores...
・・・・という事実について検討すると、・・・
Pro rozšíření začátku práce k přesnému popsání, co daná práce obsahuje
Esta análise visa identificar...
・・・・を確認するためにこの調査を行った。
Pro rozšíření začátku práce k přesnému popsání, co daná práce obsahuje
Um tópico/ assunto frequente em...é...
・・・・の永遠のテーマは・・・・・だ。
Představování hlavní témat práce
...é observado(a) repetidamente como um fenômeno empírico.
・・・・はたびたび報告されている。これは経験に基づいた事実である。
Pro zdůraznění důležitosti dané studie
De encontro à esta informação, a questão central que motiva este trabalho é...
これを背景にして、この論文を書いている最も大きな理由は・・・・
Konkrétní prohlášení, které říká, co bylo studováno, přichází většinou po základní obecné informaci
Esta pesquisa explora as causas de/do/da...
・・・・の理由でこれの調査を行った。
Specifické prohlášení o záměru pro daný výzkum
Os autores dos mais recentes estudos propõem que...
最近では・・・・と言われているが、
Pro prezentování aktuální akademický směr myšlení kolem vybraného objektu
Nosso propósito é...(Importante: em Português não é recomendado redigir trabalhos acadêmicos utilizando a primeira pessoa do singular. A primeira pessoa do plural raramente é usada. Geralmente se escreve na terceira pessoa, do singular ou plural)
私たちの目的は・・・・
Pro uvedení hlavního cíle studia
Examinando de forma empírica..., espera-se chegar a um entendimento mais completo sobre...
実験的に・・・・を研究することで、・・・・についてより深く理解したいと思っている。
Pro popis dané metody a pro uvedení hlavního aspektu studie

Začátek - Definice

Por definição, ... significa...
定義により、・・・・は・・・・を表す。
Pro definování určitého slova
Neste trabalho a palavra...será considerada como...
この論文の中では、・・・・という語句は・・・・という意味で使われている。
Pro definování určitého slova
É importante deixar claro a definição de...
・・・・の定義を明確にしておくことは重要である。
Pro definování určitého slova
O termo...refere-se à/ao...
・・・・という語句は・・・・を参照していただきたい。
Pro definování určitého slova
O modelo padrão sugere que...pode ser definido(a) como...
・・・・というのが一般的な見解ですが、・・・・とも解釈できる。
Pro popis slova, u kterého byly definice již navrhovány, ale nechaly prostor pro osobní interpretaci
De acordo com...,...é definido(a) como...
・・・・によると、・・・・は・・・・とも考えられる。
Pro popis slova, u kterého byly definice již navrhovány, ale nechaly prostor pro osobní interpretaci
...pode ser definido(a) de diversas formas. Algumas pessoas argumetam que o termo denota...
・・・・は多くの意味に取ることができる。・・・・を意味するとも言われている。
Pro popis slova, u kterého byly definice již navrhovány, ale nechaly prostor pro osobní interpretaci
...geralmente significa...
・・・・は一般的に・・・・を意味する考えられている。
Pro popis slova, u kterého byly definice již navrhovány, ale nechaly prostor pro osobní interpretaci
Frequentemente se pensa em... quando se fala de...
・・・・について最初に思い浮かぶことは・・・・である。
Pro popis slova, u kterého byly definice již navrhovány, ale nechaly prostor pro osobní interpretaci
Dois exemplos podem esclarecer este conceito.
2つの詳しい例がこの考えを明確なものにする。
Prohlášení, po kterém můžete používat příklady pro definování myšlenky
É importante enfatizar que...
・・・・を強調することは重要である。
Pro upozornění na danou definici
O foco é em/no/na...
私たちは・・・・に重点を置いている。
Neformální způsob pro definování určitého slova
Por fim, deve-se esclarecer o sgnificado da palavra...
最後に、・・・・の定義を明確にしておかなければいけない。
Pro definování určitého slova na konci odstavce
O que se quer dizer é...
私たちが意味しているのは・・・・
Používá se pro další vysvětlení definice nebo dávání příkladů k této definici
Diversas explicações foram dadas.
複数の例が見受けられる。
Pro další vysvětlení definice
Estas explicações são fundadas em/na/no...
・・・・に起源を持つものとしてこれらの例を明らかにすることができる。
Používá se při objasnění principu potřebného pro danou definici
Estas explicaçõoes complementam uma à outra e exclarecem o fenômeno de/do/da...
これらの例は互いに補足し合っていて、・・・・という現象を明らかにする手がかりになる。
Používá se při uvedení dvou podobných příkladů, které můžeme společně použít pro definování daného slova
Seguindo..., estudiosos argumentam que...
後に述べる・・・・について、専門家たちは・・・・と議論している。
Používá se v případě, kdy je v oboru jeden zřejmý odborník, ale ostatní přispěli jeho práci, popř. k jeho definici

Začátek - Hypotéza

A questão central torna-se a seguinte: como... pode afetar...?
質問はこうである:・・・・がどのように・・・・に影響しているのだろうか?
Pro uvedení hlavní hypotézy
Dado tal evidência para..., a análise dos fatores que impactam...parece justificada.
・・・・についての証拠を挙げると、・・・・に影響を及ぼしている要素の調査は保証されているように見える。
Pro uvedení hlavní hypotézy
Há mais de uma década ...e... iniciaram um debate com base na seguinte questão: se...
10年以上前に、・・・・と・・・・が、・・・・かどうかということに関して議論を始めた。
Pro uvedení hlavní hypotézy
Esta pesquisa dirige-se a..., desenvolvendo e testando uma série de hipóteses que indicam como...afeta...
この調査は、・・・・がどのように・・・・に影響しているかという仮説を発展させることで・・・・という問題に対処している。
Pro uvedení hlavní hypotézy
Assim, seguindo o raciocínio estabelecido por ..., admite-se a hipótese que...
・・・・によって説明される次の推論によって、私たちは・・・・と仮説を立てる。
Pro uvedení hlavní hypotézy
Alguns destes argumentos foram previamente formalizados por..., mas nenhum deles foi testado.
・・・・によってこれらの中のいくつかの議論が形式化されてきましたが、まだ一つも調査されていない。
Pro uvedení hlavní hypotézy a ustanovení, že daná studie je unikátní
As evidências destes estudos sugerem uma variedade de fatores relativos à/ao...
この研究の結果は・・・・に関係した様々な事実を示している。
Používá se pro prezentování faktorů relevantních s ohledem na danou studii a hypotézu
...encontrou significante correlação entre...e...
・・・・は・・・・と・・・・の間の重要な相互関係を発見した。
Používá se při ukázání na práci někoho jiného, která má význam pro danou práci