korejsky | Fráze - Akademický | Tělo práce

Tělo práce - Souhlas a shoda

De modo geral, concorda-se com ... porque...
일반적으로는 저는 ....의 의견에 동의합니다. 왜냐하면, ...
Pro souhlas s názorem někoho jiného
Tende-se a concordar com...porque...
대개 ... 와 같은 의견을 나타냅니다. 왜냐하면, ...
Pro souhlas s názorem někoho jiného
Percebe-se o seu propósito.
그 분의 요지는 잘 알겠습니다.
Používá se, když věříte, že názor někoho jiného je platný, ale nesouhlasíte s tím úplně.
É consenso que...
저는 ... 의 의견에 전적으로 동의 합니다.
Používá se při naprosté shodě s názorem někoho jiného
A opinião que...é aqui completamente endorsada.
...라는 의견을 진심으로 받아들입니다.
Používá se při naprosté shodě s názorem někoho jiného

Tělo práce - Nesouhlas a rozkol

Do modo geral, discorda-se de/do/da... porque...
일반적으로 말해, 저는 ...의 의견에 동의하지 않습니다. 왜냐하면, ...
Používá se v obecném nesouhlasu s názorem někoho jiného
Tende-se a discordar de...porque...
대개 ....의 의견에 동의하지 않습니다. 왜냐하면, ...
Používá se v obecném nesouhlasu s názorem někoho jiného
Percebe-se seu propósito, mas ele é completamente rejeitado.
그 분의 요지는 잘 알겠습니다. 하지만, 전 전적으로 동의할 수 없습니다.
Používá se, když rozumíte názoru někoho jiného, ale naprosto s tím nesouhlasíte
Discorda-se totamente de/do/da...
....라는 의견에 강하게 반대합니다.
Používá se při naprosté neshodě s názorem někoho jiného
Opõe-se à idéia que...
....라는 생각에 대해 굳게 반대합니다.
Používá se při naprosté neshodě s názorem někoho jiného

Tělo práce - Porovnání

...e...são similares/ diferentes no que diz respeito à/ao...
.. 과 ... 는 ..... 한 점에서 공통점을 공유하고 있습니다/ 차이점을 갖고 있습니다.
Neformální způsob pro vyjádření konkrétních podobností nebo srovnávání mezi dvěma věcmi
Em contraste com..., mostra que...
....에 반하여, ...는 ....를 나타내고 있습니다.
Používá se, pokud chcete zdůraznit rozdíl mezi dvěma věcmi
...em contraste com...é/são...
....와는 다르게, ...는 ...입니다.
Používá se, pokud chcete zdůraznit rozdíl mezi dvěma věcmi
...é similar à/ao...no que diz respeito à/ao...
...는 ....와 .....한 점에서 유사점을 갖고 있습니다.
Používá se, pokud chcete zdůraznit a vysvětlit podobnosti mezi dvěma věcmi
...e...diferem em termos de...
...과 ....는 ....한 면에서 서로 다릅니다.
Používá se, pokud chcete zdůraznit a vysvětlit rozdíl mezi dvěma věcmi
O primeiro/A primeira..., em oposição ao segundo/à segunda, ...
처음의 ....는 이런데에 반해, 두번째의 ...는 ... 습니다.
Používá se, pokud chcete zdůraznit rozdíl mezi dvěma věcmi
Uma das principais semelhanças/ diferenças entre...e...é que...
...과 ...의 중요한 유사점/ 차이점 중 하나는 ... 입니다.
Používá se pro vyjádření konkrétních podobností nebo srovnávání mezi dvěma věcmi
Uma diferença entre...e...é que..., enquanto...
...과 ...의 차이점 중 하나는 ...입니다. 더 많은 차이점으로는 .... 이 있습니다.
Používá se ke zvýraznění rozdílu mezi dvěma věcmi, může být začátkem dlouhého seznamu rozdílů

Tělo práce - Názory a stanoviska

Eu diria que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
.....라고 말하고 싶습니다.
Používá se při prezentování vlastního názoru, ve kterém si nejste úplně jistí
Parece-me que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
제가 보기에는 .... 인 것 같습니다.
Používá se při prezentování vlastního názoru, ve kterém si nejste úplně jistí
Na minha opinião...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
제 생각에는, ...
Používá se při prezentování vlastního názoru
No meu ponto de vista...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
저의 관점에서는, ...
Používá se při prezentování vlastního názoru
A minha opinião é...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
저는 ... 한 의견을 갖고 있습니다.
Používá se při prezentování vlastního názoru
Acredita-se que existem muitas razões. Primeiro,...segundo,...
이에 대해서는 여러 이유들이 있습니다. 첫째로, ... 둘째로, ...
Používá se, pokud chcete vyjmenovat mnoho důvodů pro něco
Acredito que...porque...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
저는 ... 다고 믿습니다. 왜냐하면, ....
Používá se při prezentování vlastního názoru, ve kterém si jste jistí, a vysvětlení již řečeného názoru

Tělo práce - Spojovací prvky

Examina-se/Analisa-se agora...
그렇다면, 이젠 ...을 분석/관찰 하여 봅시다.
Používá se při změně předmětu a pro začátek nového odstavce
Está claro que... .A atenção agora se volta para...
... 은 이제 분명합니다. 그렇다면, ...으로 관심을 돌려봅시다.
Používá se při změně předmětu a pro začátek nového odstavce
Além disso, um argumento contra isto não pode ser ignorado:...
게다가, 이것에 대한 반박 의견인 ... 을 무시할 수 없습니다.
Používá se při přidávání důležitých informací k již rozvinuté argumentaci
Reconhecidamente..., mas...
... 을 인정합니다. 하지만, ...
Používá se při připouštění protiargumentu, ale zároveň je v úmysl navrhnout svojí vlastní analýzu
É verdade que... .Ainda, resta o fato que...
... 인 것은 사실입니다. 하지만, ... 라는 사실은 유효합니다.
Používá se při připouštění protiargumentu, ale zároveň je v úmysl navrhnout svojí vlastní analýzu
Reconhecidamente....Porém...
... 라고 하더라도, .... 입니다.
Používá se při připouštění protiargumentu, ale zároveň je v úmysl navrhnout svojí vlastní analýzu
Ao contrário,...
반대로, ...
Používá se při korigování mylných přesvědčení, poté co dané přesvědčení bylo uvedeno
Por um lado...
한편으로는 ...
Používá se při uvedení jednostranné argumentace
Por outro lado...
다른 한편으로는 ...
Používá se pro ukázání jiného názoru. Vždy použito po "na jedné straně..."
Apesar de...
... 에도 불구하고, ...
Používá se při argumentu, který jde proti některým údajům či přesvědčením
A despeito de...
... 한 사실에도 불구하고,
Používá se při argumentu, který jde proti některým údajům či přesvědčením
Cientificamente/ Historicamente falando...
과학적으로/ 역사적으로 말하면, ...
Používá se při odkazování se na vědu nebo minulé události v historii
Incidentalmente...
부수적으로, ...
Používá se při použití dalšího argumentu, který může podporovat dané analýzy
Além disso,...
게다가, ...
Používá se při rozvíjení jednoho názoru až na vysokou analytickou úroveň