arabsky | Fráze - Akademický | Tělo práce

Tělo práce - Souhlas a shoda

大まかに言って、私は・・・・に賛成である。なぜなら・・・・
بشكلٍ عامٍّ، أتفقُ مع... بسبب...
Pro souhlas s názorem někoho jiného
・・・・の意見に傾いている。なぜなら・・・・
من السهل أن نتّفق مع... بسبب...
Pro souhlas s názorem někoho jiného
言っていることはもっともだ。
أستطيع أنْ أتفهّم وجهة نظره \ نظرها
Používá se, když věříte, že názor někoho jiného je platný, ale nesouhlasíte s tím úplně.
・・・・に同意している。
أتفق تماماً على أنّ...
Používá se při naprosté shodě s názorem někoho jiného
心から・・・・という意見を支持する。
أُؤيِّد تأييداً مطلقاً الرأي القائل إنّ...
Používá se při naprosté shodě s názorem někoho jiného

Tělo práce - Nesouhlas a rozkol

大まかに言って、・・・・に反対である。
أختلف عموما مع... لأنّ...
Používá se v obecném nesouhlasu s názorem někoho jiného
・・・・の理由で・・・・に反対である。
من السهل أنْ نختلف مع... بسبب...
Používá se v obecném nesouhlasu s názorem někoho jiného
言っていることは理解できるが、完全に反対である。
أتفهّم وجهة نظرك ولكنّي أختلفُ معها بشكل كامل.
Používá se, když rozumíte názoru někoho jiného, ale naprosto s tím nesouhlasíte
・・・・に強く反対である。
لا أتفقُ معك أبداً أنّ...
Používá se při naprosté neshodě s názorem někoho jiného
・・・・という意見に断固として反対する。
أعارضُ بِشِدّةٍ فكرة أنّ...
Používá se při naprosté neshodě s názorem někoho jiného

Tělo práce - Porovnání

・・・・と・・・・は・・・・の点で似て/違っている。
... و...هي متشابهة \ مختلفة فيما يتعلق بـ...
Neformální způsob pro vyjádření konkrétních podobností nebo srovnávání mezi dvěma věcmi
・・・・と比較して、・・・・は・・・・を表している。
على النقيض مِن...، .... يبيّن أنّ...
Používá se, pokud chcete zdůraznit rozdíl mezi dvěma věcmi
・・・・と比較して、・・・・は・・・・である。
على النقيض من... هو \ هم...
Používá se, pokud chcete zdůraznit rozdíl mezi dvěma věcmi
・・・・は・・・・の点で・・・・に類似している。
يُشْبِهُ... فيما يتعلّق بـ...
Používá se, pokud chcete zdůraznit a vysvětlit podobnosti mezi dvěma věcmi
・・・・と・・・・は・・・・の点で相違している。
...و ... يختلف من حيثُ...
Používá se, pokud chcete zdůraznit a vysvětlit rozdíl mezi dvěma věcmi
1つ目は・・・・・、一方2つ目は・・・・
الأول...، أما الثاني، فهو على النقيض...
Používá se, pokud chcete zdůraznit rozdíl mezi dvěma věcmi
・・・・の2つについて、最も大きな類似点/相違点の一つに・・・・が挙げられる。
أحد التشابهات \ الاختلافات الرئيسية بين... و... هو أنّ...
Používá se pro vyjádření konkrétních podobností nebo srovnávání mezi dvěma věcmi
・・・・と・・・・の一つ目の相違点は・・・・だが一方で・・・・
أحد الفروق بين... و... هو أنّ...، بينما...
Používá se ke zvýraznění rozdílu mezi dvěma věcmi, může být začátkem dlouhého seznamu rozdílů

Tělo práce - Názory a stanoviska

・・・・と言えるかもしれない。
أَوَدُّ أنْ أقول إنّ...
Používá se při prezentování vlastního názoru, ve kterém si nejste úplně jistí
・・・・のように見受けられる。
يبدو لي أنّ...
Používá se při prezentování vlastního názoru, ve kterém si nejste úplně jistí
私の意見では、・・・・
في رأيِي...
Používá se při prezentování vlastního názoru
私の見方だと、・・・・
مِنْ وجهة نظري...
Používá se při prezentování vlastního názoru
私の意見としては、・・・・
أنا مِن أصحابِ الرأيِ القائلِ إنّ...
Používá se při prezentování vlastního názoru
これにはいくつかの理由がある。1つ目に・・・・、2つ目に・・・・
أعتقدُ أنه هناك عِدة أسباب. أولاً،... ثانياً...
Používá se, pokud chcete vyjmenovat mnoho důvodů pro něco
・・・・の理由で、・・・・だと信じている。
في اِعتقادي أنّ... لأنّ...
Používá se při prezentování vlastního názoru, ve kterém si jste jistí, a vysvětlení již řečeného názoru

Tělo práce - Spojovací prvky

・・・・については明らかになったので、・・・・に目を向けることにする。
دَعْنا الآن نحلّلُ \ نلتفتُ إلى \ نفحصُ...
Používá se při změně předmětu a pro začátek nového odstavce
・・・・については明らかになったので、・・・・に目を向けることにする。
يبدو جليّا الآن أنّ... دعونا نوجِّهُ اهتمامنا إلى...
Používá se při změně předmětu a pro začátek nového odstavce
加えて、これに反する意見もある:・・・・
علاوة على ذلك فإنّ إحدى الحجج المضادة والتي لا يمكن تجاهلها هي: ...
Používá se při přidávání důležitých informací k již rozvinuté argumentaci
確かにそうだが、しかし・・・・
لا بُدَّ من الاعْتِرافِ بأنّ...، ولكن...
Používá se při připouštění protiargumentu, ale zároveň je v úmysl navrhnout svojí vlastní analýzu
・・・・は真実だが、・・・・依然としてという事実もある。
صَحيحٌ أنّ...، ولكن الحقيقة تظلّ...
Používá se při připouštění protiargumentu, ale zároveň je v úmysl navrhnout svojí vlastní analýzu
確かに・・・・だが、それでもなお・・・・
صَحيحُ أنّ... ومع ذلك فإنّ...
Používá se při připouštění protiargumentu, ale zároveň je v úmysl navrhnout svojí vlastní analýzu
それどころか、・・・・
على العكس، ...
Používá se při korigování mylných přesvědčení, poté co dané přesvědčení bylo uvedeno
一方では・・・・
من جهةٍ...
Používá se při uvedení jednostranné argumentace
しかしその一方で・・・・
من جهةٍ أخرى...
Používá se pro ukázání jiného názoru. Vždy použito po "na jedné straně..."
・・・・にもかかわらず
على الرغم من...
Používá se při argumentu, který jde proti některým údajům či přesvědčením
・・・・という事実にもかかわらず、・・・・
على الرغم من حقيقةِ أنّ...
Používá se při argumentu, který jde proti některým údajům či přesvědčením
科学的に/歴史的に言って・・・・
عِلميًّا \ تاريخيًّا...
Používá se při odkazování se na vědu nebo minulé události v historii
ちなみに、・・・・
وبالمناسبة فإنّ...
Používá se při použití dalšího argumentu, který může podporovat dané analýzy
その上・・・・
علاوة على ذلك...
Používá se při rozvíjení jednoho názoru až na vysokou analytickou úroveň