rusko-anglicko překlad pro "делать"

RU

"делать" anglický překlad

volume_up
делать [де́лать] {sl.}

RU делать
volume_up
[де́лать] [де́лал|де́лал бы] {sloveso}

делать (také: практиковать, выполнять, учинить, деть)
Я не говорила им что делать или как делать.
I didn't tell them what to do or how to do it.
Что же делать в сложных обстоятельствах?
What do you actually do about that in a difficult circumstance?
Если мы можем использовать это для исходных данных, почему не делать этого для наполнения сети?
And if we can do this for raw data, why not do it for content as well?
делать (také: готовить, изготавливать, приобретать, строить)
Люди начали сами покупать открытки, делать своисобственные.
People began to buy their own postcards and make their own postcards.
Мы также должны осознавать, что эксперты могут делать ошибки.
And we've also got to be aware that experts, of course, also make mistakes.
А можно делать головоломки такого типа, не имеющие решения вообще.
And you can make puzzles like this one that aren't solvable at all.
делать (také: исполнить, выступать, играть, выполнять)
делать (také: создавать, формировать, придавать форму, приводить в порядок)

Příklady použití pro "делать" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

RussianНо одна из вещей, что я стараюсь делать в своих стендапах - это ломать стереотипы.
But one of the things I try to do with my stand-up is to break stereotypes.
RussianЭто меняет нашу жизнь такими многочисленными способами, и продолжит делать это.
It's changing our lives in so many ways, and it will continue to do that.
RussianЯ также пытаюсь ставить себе высокие задачи и делать то, что врачи считают невозможным.
I also try to challenge myself to do things that doctors say are not possible.
RussianКогда вы осознаете, когда можете делать все в этом пространстве и когда не можете.
You know when you can do anything in a space and you know when you can't.
RussianИ у нас в запасе есть инструменты которые позволяют нам делать это сегодня.
And there are certain tools in our toolbox that allow us to do this today.
RussianЕдинственный настоящий выбор был с кем, а не когда и не что делать после этого.
The only real choice was who, not when, and not what you did after.
RussianТам же нечего делать. Это просто скучные буквы». (Смех) И она была права.
There's nothing to design there. It's just boring letters" (Laughter) And she was right.
RussianНо если же мы хотим черпать предсказания глядя в небо, мы всё ещё можем это делать.
But if we want to look at the sky and see predictions, we still can.
RussianЕсли я возьму холст, то я могу делать примерно то же -- растягивать его.
If I grab the canvas, I can kind of do the same thing -- stretch it out.
RussianОни начинают делать нечто, что ни один из них не сделал бы в отсутствие игровых сигналов.
They are beginning to do something that neither would have done without the play signals.
RussianНас показывают дважды в день на канале Дискавери, мы так делать не можем."
We're on twice a day on the Discovery Channel -- we can't do this."
RussianИ если вы хотите уговорить их делать то, что они не хотят - это очень сложно.
And so if you wanted to convince them to do something they don't want to do, it's very difficult.
RussianТогда вы уже можете что-то начать делать с тем, чтобы это исправить.
then you can go about the process of trying to fix it and figure it out.
RussianОднако прежде чем делать жизнь, давайте на секунду задумаемся, чем характеризуется жизнь.
But before we can make life, let's think for a second what life really is characterized by.
RussianОднако, я убежден, что, как членам общества, нам необходимо это делать.
And I want to make the point that as members of society, we need to.
RussianЭто очень просто: всё, что нужно делать кукловоду, – это дышать при помощи коленей.
And it's very, very simple because all that happens is that the puppeteer breathes with his knees.
RussianТак что, он начал делать это с одной линией, затем с двумя, с четырьмя, шестнадцатью и так далее.
So he starts out with one line, and then two, and then four, and then 16, and so on.
RussianЗначит, необходимо создавать рабочие места для простых молодых парней, причем делать это быстро.
And so we need a process of generating jobs, for ordinary young men, fast.
RussianМы можем обеспечить их свободным программным обеспечением, возможно начнём это делать уже через месяц.
We will provide all the open source software for them, maybe starting next month.
RussianИ, конечно, как только я вхожу туда, арт-директор говорит мне: "Ну, вы же знаете, что делать, сэр".
And as I go there, of course, my A.D. says, "You know what you're going to do, sir."