anglicko-německo překlad pro "to uphold"

EN

"to uphold" německý překlad

volume_up
to uphold {tranz. sl.}

EN to uphold
volume_up
[upheld|upheld] {sloveso}

to uphold (také: to adhere to, to keep up, to maintain, to perpetuate)
Even if amendments have to be made, we must fully uphold the principles on which we have chosen to base the reform process.
Dabei müssen wir aber die selbstgewählten Reformprinzipien voll aufrechterhalten.
I take the view that we must uphold producer responsibility and am therefore opposed to Amendment 44.
Meiner Auffassung nach müssen wir die Herstellerverantwortung aufrechterhalten, und deshalb bin ich gegen Änderungsantrag 44.
If we uphold the correct legal base and assign blame where it belongs, then let us be consistent there too.
Wenn wir die korrekte Rechtsgrundlage aufrechterhalten und die Schuld den Schuldigen zuweisen, dann sollten wir auch hier konsequent sein.
to uphold (také: to bear up, to clamp, to constrain, to cradle)
That is a principle that we uphold and it is one that is understood by Member States.
An diesem Grundsatz halten wir fest, und das wissen auch die Mitgliedstaaten.
An diese Kriterien müssen wir uns meines Erachtens halten.
Everyone, including all the candidate countries, is expected to uphold the common position.
Es wird erwartet, dass sich alle - einschließlich aller Beitrittsländer - an den gemeinsamen Standpunkt halten.

Příklady použití pro "to uphold" v německém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

EnglishIn such times, the effort to uphold the rule of law is more necessary than ever.
In solchen Zeiten ist es notwendiger denn je, die Herrschaft des Rechts zu wahren.
EnglishWe want to show how we uphold the interests of the citizens in this Chamber.
Wir wollen zum Ausdruck bringen, wie wir hier die Interessen der Bürger wahren.
EnglishFinally, we must single-mindedly uphold the ban on advertising medicines.
Schließlich müssen wir an dem Verbot für Arzneimittelwerbung unbeirrt festhalten.
EnglishWe must be coherent and uphold the Charter here and in our own national parliaments.
Wir müssen folgerichtig handeln und die Charta hier und bei uns zu Hause verteidigen.
EnglishWe must uphold our standards and values in future, not erode them further.
Nicht zuletzt benötigen wir dringend Transparenz und demokratische Kontrolle.
EnglishIt takes tremendous strength of the back to uphold yourself in the midst of conditions.
Im Buddhismus sagen wir: "Man braucht ein starkes Rückgrad und eine weiche Front."
EnglishThe European Union is trying to uphold the highest human rights standards.
Die Europäische Union bemüht sich um die Wahrung der höchsten Menschenrechtsstandards.
EnglishThat means that it is becoming more difficult to uphold environmental rules.
Damit ist es schwieriger geworden, die Umweltbestimmungen durchzusetzen.
EnglishWe cannot even take for granted that it exists where people have sworn to uphold it.
Eines der Schlüsselwörter und eine Bedingung für den Sozialvertrag sind Recht und Gesetz.
English(d) Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol;
d) Maßnahmen zur Bestätigung der Verbindlichkeit des Genfer Protokolls von 1925;
EnglishWe have a government that is determined to uphold law and order.
Wir haben eine Regierung, die entschlossen ist, für Recht und Ordnung zu sorgen.
EnglishThe Charter of Fundamental Rights requires us to uphold human dignity and protect life.
Die Grundrechte-Charta verpflichtet uns auf die Würde des Menschen und den Schutz des Lebens.
EnglishMeasures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol
Massnahmen zur Bestätigung der Verbindlichkeit des Genfer Protokolls von 1925
EnglishMeasures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol
Maßnahmen zur Bestätigung der Verbindlichkeit des Genfer Protokolls von 1925
EnglishThis is a sacrosanct principle which we as the European Union should uphold worldwide.
Dies ist ein heiliges Prinzip, das wir als Europäische Union auf der ganzen Welt verteidigen müssen.
EnglishI therefore rely on the Commission to uphold European basic rights.
Ich erwarte daher von der Kommission, dass sie sich für die Achtung der Grundrechte einsetzt.
EnglishWe cannot hobble that search and yet we must also uphold the dignity of the human person.
Wir dürfen diese Suche nicht hemmen, und dennoch müssen wir auch die Würde des Menschen bewahren.
English(d) Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol (resolution 53/77 L).
d) Maßnahmen zur Bestätigung der Verbindlichkeit des Genfer Protokolls von 1925 (Resolution 53/77 L)
EnglishWe must continue to uphold this value in the action we take both among ourselves and with other countries.
Danach müssen wir handeln – untereinander und im Verhältnis zu anderen Staaten.
EnglishThe Commission is right to insist on and uphold this point.
Die Europäische Kommission bleibt in diesem Punkt zu Recht unnachgiebig und standhaft.