Naši partneři jsou společnosti nabízející profesionální překladatelské servisy, které vám mohou pomoci s vašimi dokumenty nebo lokalizací v různých odvětvích: finance, historie, právo, pojištění, móda, hry, zdravotnictví, marketing atd. Tyto společnosti mají experty pro každé odvětví a tím zaručují přesné překlady v cílovém jazyce. Jestli už pracujete v malé nebo střední společnosti, multinárodní společnosti, nevládní nebo vládní organizace, naši partneři vám pomohou usnadnit proces internalizace. Požádejte o cenovou nabídku on-line nebo jednoduše odešlete váš text přes email a benefitujte z profesionálních a cerfitikovaných překladů. Takhle se můžete vyhnout chybám, které by mohly být spojeny s kulturním rozdílem, soudružnosti textu nebo jeho odborností.

Profesionální překlad od certifikovaného překladatele

Pro vaši společnost je důležíté mít kvalitní překlady. Automatické překladače nejsou schopny rozlišit lingvistické konvece, context a nebo kulturní spojitosti. To je také důvod, proč jsme uzavřeli partnerství s profesionálními překladatelskými společnostmi Translated a One Hour Translation. Tímto bychom Vám rádi poskytli důvěryhodné překlady Vašich stránek a dokumentů. Ze sloupce na levé straně si můžete vybrat požadovaný jazyk. Všimněte si také, že další jazyky jsou na naši partnerské stránkce, například Slovenština, Lotyština, Bulharština, Islandština, Hebrejština, Albánština a mnohem více.

Chci jít zpátky na slovníky bab.la!

Profesionální a kvalitní překlady za rozumnou cenu:

Chápeme, že kontrola nákladů je důležitá. Všechny překlady jsou vyhotoveny profesionálními překladateli za pevnou cenu. Vyberte požadovanou úroveň odbornosti a případně zvolte specializovaného překladatele nebo korekturu.

Zaručujeme:

  • Rodilí mluvčí: Spolupracujeme výhradně s kvalifikovanými překladateli, abychom zajistili nejvyšší možnou kvalitu překladu.
  • Korektura a kontrola: Využijte služeb korektora, abyste dosáhli ještě lepších překladů.
  • Ochrana dat: Vaše data jsou chráněna při každém kroku během procesu překládání.

Proč využít služeb profesionálního překladatele?

Překlad od profesionálního překladatele něco stojí. Jsou to ale dobře investované peníze. Automatické překladače nejsou schopny rozeznat jemné nuance a zvláštnosti jazyka. Práce a čas, které investujete do vytvoření zdrojového textu mohou kvůli nim přijít vniveč. Bezplatné on-line překladače mohou vyprodukovat trapné chyby. Jednoznačně doporučujeme služby profesionálních překladatelů, aby překlad byl správný, kompetentní a ve vysoké kvalitě.

Překlad nebo lokalizace?

Určit rozdíl mezi překladem a lokalizací může být někdy těžké. Překlady jsou přesné adaptace významu ze zdrojového do cílového jazyka. Všechny druhy dokumentů mohou být přeloženy, jako například texty, videa, webové stránky, presentace v PowerPoint atd. Lokalizace je vedlejší proces překládání. Skládá se z adaptace webových stráne a softwaru z lingvistické, culturní technické stránky, takže daný překlad je vhodný pro cílový trh.

Důležité u profesionálního překladu je věk lokalizace

Nárust v mezinárodní výměně zboží, služeb a kapitálu zaznamenal velký nárust v poslední době. Abyste mohli zazářit mezi mezinárodní konkurencí, vaše značka potřebuje mít jasnou a efektivní komunikaci na vašem cílovém trhu. Takže vaše webové stránky a software by se měly přizpůsobit místní kultuře zahraničního trhu. Toto je také známé jako proces lokalizace, jak již bylo zmíněno. Například, lokalizace zahrnuje používání správného formátu dat a času na americkém a britském trhu, převádění na měny na španělském trhu. Záleží jestli obchodujete se Španělskem, Chille, Kolumbií nebo Argentinou. Abyste se ujistili, že tyty probémy s adapatcí jsou vyřešeny pořádně, doporučujeme vám si zajistit služby kvalifikovaného překladatele.